Еще в начале 20-го столетия допуск евреев к определенным видам деятельности был ограничен. Это стало причиной популярности среди них тех или иных видов искусства, которые считались «низкими» профессиями и заниматься ими никто не мешал. Позднее это привело к доминированию этого народа в театре, кино и музыке – не только у нас, но и во многих других странах. Но мы сейчас поговорим о советских певицах-еврейках. Что означают их фамилии?
С определенного момента партийные руководители отдали приказ убрать со сцены всех «черненьких», и советская эстрада лишилась многих интересных артистов, в числе которых оказалась и Нина Бродская. Но старшее поколение ее прекрасно помнит, и есть, как минимум, одна песня, благодаря которой она останется известной всегда: «Звенит январская вьюга, и ливни хлещут упруго…» Ее фамилия топонимическая, и происходит от древнерусского города Броды, который находится в современной Львовской области.
Лариса Долина в юности была Ларисой Кудельман. Но согласитесь, со второй фамилией не так уж просто было пробиться на советской эстраде. Потому она сначала стала использовать фамилию первого мужа, а позже – девичью фамилию своей матери. Что касается родового имени отца, то всем известно слово кудель – оно означает волокно какой-то материи, используемой для изготовления ткани. То есть, кто-то из предков являлся прядильщиком.
Аида Ведищева вообще-то носила имя Ида Вайс – именно так ее звали до начала творческой деятельности. Вайс на идише и немецком означает «белый», и это распространенный тип еврейских фамилий, таких, как Белый, Беленький, Бялый и так далее. Все дело в том, что у основателя семейной династии была светлая внешность.
Советская певица Тамара Гвердцители всегда считалась грузинкой, поскольку ее отец был представителем старинного картвельского дворянского рода. Однако, не меньшее отношение она имеет к еврейскому народу, поскольку ее мать носила характерную фамилию Кофман и была внучкой известного одесского раввина. С немецкого и идиша эта фамилия переводится, как «купец» – типичная профессия для евреев, не так ли?
Лариса Мондрус очень веселая, энергичная и красивая женщина, и в состав ее творческого наследия входит немало известных советских песен. Самая известная, пожалуй, «Проснись и пой» из «Джентльменов удачи», а также «Белый пароход» и «Синий лен». Ее родители были из литовских евреев, а фамилия Мондрус с литовского языка переводится, как «уважаемый».
Мария Лукач исполнила ту самую детскую песенку из советских мультиков – «Антошка, Антошка, пойдем копать картошку!», а также песни «Татьянин день», «Не улетай, родной, не улетай» и «Гуцулочка». Мария Яковлевна использует фамилию своего отчима, тогда как ее настоящая фамилия довольно проста и банальна – Абрамович. Думаю, что ее значение объяснять не обязательно.
Алла Иошпе является обладательницей еврейских фамилий такого типа, которые отсылают к профессиональной деятельности. А именно тех, что надежно указывают: их владелец был ювелиром. Рубин (с ударением на «у»), Диамант, Иошпе – это все еврейские названия драгоценных камней. В данном случае, имеется ввиду яшма. Алла Иошпе известна многими песнями, но ее главные хиты – «Любовь всегда бывает первою» и «Речка льдом закована».
Майя Кристалинская в иные времена была одной из первых звезд советской эстрады. Она известна исполнением таких популярных песен, как «Два берега», «Вальс о вальсе», «Нежность», «Полынь» и многие другие. Ее фамилия также намекает на профессию своего носителя, и также, по всей видимости, имеется ввиду ювелирное дело. А где же еще используются кристаллы?